![]() |
|
|
|
|
|
|
|
| Fragmente/Die Reise | Fragmenty/Cesta | |
|
Schirrmeister ruft, der Postillon Schnalzt mit der Peitsche drein, Die Rosse scharren wiehernd schon Es muss geschieden sein. Die Sonne, die dem Menschen scheint, Geht unter mit dem Tag, Die Liebe lacht, die Liebe weint, Solang sie dauern mag. Und ob du rot die Augen weinst Und mich und dich betrübst, Vergessen wirst du mich dereinst, Wie du mich heute liebst! |
Nádvorník volá, postilión teď práskne do koní, řehtají, hrabou zem, ten shon, to už je loučení. Slunce svítilo nám ten den, s ním zajde a je tma. Láska, než uplyne jak sen, smát se i plakat má. I ty se můžeš vytesknit, oplakat den i nás - jednou to přejde, má tak být - i láska má svůj čas. |
|
Aus dem Wanderbuche eines verabschiedeten Lanzknechtes (1928), s. 116 | ||
|
MON COEUR AUX DAMES
MA VIE AU ROI A DIEU MON AME L' HONNEUR POUR MOI |
Srdce dámě dát se sluší,
život králi - v každé době Bohu poroučím svou duši. Vlastní čest ponechám sobě. |
| další strana |
