![]() |
|
|
|
|
|
|
|
| Das "Hohelied" der Arbeit | Svatá píseň práce |
|
"So bin ich hier, dem Heim zurückgegeben! Ein unnütz Glied, zur Last für alle andern. Am Leib ein Krüppel, Geist und Will' gebrochen. - Warum doch hast du, unbarmherzige Kugel, Dein feindlich Werk an mir nur halb verrichtet?" - Am Hammerwerke steht er, das die Ahnen Durch fast ein halb Jahrtausend innehatten. Gestalten waren's voll von Kraft und Schönheit. Und er - ein hilflos, elend schwacher Krüppel. Wie um den Rest der alten Kraft zu prüfen, Zieht er an einem Hebel, sinkt dann nieder. - Noch dienstbar ist die Linke; doch die Rechte - Hat mit dem Herzblut er vorm Feind verloren. Da fängt es an zu brausen: Fluten grüßen Das alte, liebe Rad, das lang schon ruhte. Den Gruß den gibt es weiter an die Hämmer Sich hebend und sich senkend; in Akkorden Gibt Gegengruß der Amboss, der erwachte. Der Schleifstein dreht sich; auf bläht sich der Blasbalg: Der Ahnen arbeitsfrohe, selige Tage Zu neuem Leben kehren scheinbar wieder. Verklärt von Freude ruht der matte Schläfer. Da tritt vor ihn ein bärtig, erdig Männlein Im Bergmannskleid, am Kopfe die Kapuze. "Ich grüße dich im Hause deiner Väter! Wie deinen Ahnen steh ich dir zu Diensten: Das edle Eisen hol' ich dir aus Tiefen, Die Kohle dir, den schwarzen Diamanten. - Dein starker Wille ist es, nicht dein Körper, Der uns gebeut; so sei denn stark und wolle!" In triefendem Gewand erscheint ein Alter: "Sei mir gegrüßt, du hier schon lang Ersehnter! Den Arm, den einen, will ich dir ersetzen: Den Hammer, Schleifstein, Blasbalg tätig rühren, Das heiße Eisen will ich für dich schmieden, Will für dich schaffen; - doch du musst's gebieten!" Pausbackig stellt sich hurtig vor ein Jüngling: "Willkommen sag ich dir im Haus der Arbeit! Den Blasbalg schwellen und die Glut zu nähren, Windmühlen treiben und die heiße Stirne kühlen, Verstoh' ich wie kein andrer; doch das Wollen Ist deine Sache und das Ueberlegen." Dem Blitze gleich erscheint ein lichtes Wesen: "Heil dir! Halt fern die finsteren Gedanken! - Die Glut entzünden, das Metall erweichen, Das Licht dir spenden und viel andre Dienste Dir zu erweisen, bin ich stets erbötig. In dir jedoch entzünde erst das Feuer!" Und in das Brausen, Zischen, Wehen, Hämmern Da klingt nun ein ihr hohes Lied der Arbeit Vierstimmig - und die Hämmer, die Maschinen Begleiten froh es mit durch ihren Auftakt: "Als Gott den Fluch einst sprach zum ersten Menschen: ,Im Schweiß des Antlitz' sollst dein Brot du essen!' Da war's kein Fluch; da war's der größte Segen, Doch nur für Gotteskinder, die die Arbeit Als schönsten, heiligsten Lebenszweck erfassen. - Wir sind erkoren, sie zu unterstützen; Ihr fester Wille ist für uns der Zauber, Der willig uns in ihre Dienste fesselt. So bauen wir und schaffen mit bei allem, Was sie gestalten nach dem Willen Gottes Und was veredelnd dient der ganzen Menscheit. Doch wehe jenen Schändern unsrer Kräfte, Die sie zum Unheil andere benützen! Wir stehen rächend auf in unserm Grimme Und reißen urgewaltig, strafend nieder, Was böser Wille, tückischer Plan auf die Bösen Die Waffen, die sie schmieden gegen andre, Sie kehren sich vernichtend auf die Bösen Und schaffen wieder, diese jäh verderbend, Das Heil und Glück und Frieden in der Menschheit." Wach wird der Schläfer; die Erscheinung schwindet; Noch tönt das Brausen, Zischen, Wehen, Hämmern. Straff steht er auf. - Ein Ruck am schweren Hebel: Und alles schweigt. Er aber glücklich lächelnd Blickt wie ein Sieger aufrecht. |
"Tak jsem tu zas, zpět navracím se domů! K nepotřebě, jen na přítěž všem kolem. Na těle mrzák, s podlomenou vůlí. - Proč vlastně jsi, nemilosrdná kule, Své zhoubné dílo konala jen zpola?" Nad hamrem stanul, kterým pilní předci snad po pět set let v tuhé práci vládli. Jak byli celí plní krásné síly a on - bezmocný, nemotorný mrzák. Aby vyzkoušel zbylou schopnost paží, uchopil sochor, nechal klesnout k nohám. Ještě slouží ta levá; pravou ruku se spoustou krve v cizí palbě ztratil. Začlo to zdola šumět; to proud zdravil prastaré vodní kolo, po tolik let spící. To pozdrav předalo a těžký hamr se začal zvedat, klesat; tentýž akord rozezněl kovadlinu, probuzený brusný kámen se pohnul, nadmuly se měchy a blažené dny pracovitých předků zdály se vracet, vcházet v nový život. Tomu, jenž usnul, zjasnily se tváře. Zjevil se před ním mužík s dlouhou bradkou, v hornickém šatu a na hlavě kápi: "Vítám tě tady, zpátky v domě otců! Jako jim kdysi jsem i tobě k službám: kov ušlechtilý dobudu ti z hlubin, uhlí třpytné jak černé diamanty. - Tvé vůli však jen, ne snad tvému tělu mohu tak sloužit - silný jsi, že chceš!" V splývavém hávu předstoupil pak stařec: "Pozdraven buď nám, dlouho vytoužený! Tvou jednu paži chci nahradit zplna: pohánět hamr, brus i měchy, které žhaví kov do běla, v lázni pak tvar mu dodat, téci i tvořit - poručit však musíš!" Kvetoucí jinoch zhurta vpřed se dere: "Dům práce chce ti schystat uvítání! Nadouvat měchy a žár jimi sytit, větrné mlýny hnát i horké čelo chladit umím jak nikdo; Tvoje mysl však musí být podnětem a přesvědčením!" A jako blesk je tady světlá bytost: "Buď zdráv! Hleď temných věcí varovat se: roznítit žár a do měkka kov tavit, světlo i teplo dát a vřelé služby skýtat věrně a bez ustání chci ti pohotově. V tobě však plát ten plamen musí nejdřív!" To šumění a sykot, vání, tlukot zazněl v těch slovech, svatá píseň práce v čtverhlasu živlů -kladiva a stroje jen provázejí jej svým přitakáním: "Když Bůh údajně pravil prvním lidem: ,V potu tváře dobývejte si chleba!' prokletí nebylo to, nýbrž požehnání! Jen dětem Božím totiž, které práci chápou co nejsvětější účel bytí, jsme podrobeni, jim jen máme sloužit; to jejich vůle je pro nás ten zázrak, která nás právě poutá k službě pro ně. Tak jsme i při všem, co se vůbec staví a tvoří jimi podle Boží vůle a co pak slouží nakonec všem spolu. Běda však škůdcům zlobným, co by chtěli zneužít nás ke zkáze vlastních bratří! Jak pomsta staneme pak v krutém hněvu prasilou svou až rozkotáme v trestu všechno, co zplodila ta potměšilá zvůle. Zbraně, které se zvedly proti bližním, obrátí se pak vůči ničiteli a nastolí po jeho pokoření znovu zas mír a štěstí mezi lidmi." Vzbudil se spící, zjevení se ztratí, dál zní však šum a sykot, vání, tlukot a on pak vstane - sochoru se chopí a všechno zmlkne. On však ve tváři má šťastný úsměv vítěze nad budoucnem. |
Budweiser Zeitung, 1919, č. 22, s. 1-2 |
| další strana |