![]() |
|
|
|
|
|
|
|
| Das Baurnseppnlied | Píseň Seppa Baurů |
|
O Mensch, betracht' dein eitles Leben, jene Freud' auf dieser Welt! Bedenke, dass du musst vergehen wie das Blümlein auf dem Feld! Schon in meinen jungen Jahren Ein so traurigs Schicksal haben Muss ich mein gesundes Leben Meinen Kameraden geben. Josef Müller ist mein Name, Fünfundzwanzig Jahre alt; Und ein Schlag hat mich getroffen Vor einem wohlbekannten Haus. Und die Feinde sind gelaufen Und ich wälze mich im Blut; Und ich schreie auf zum Himmel Und ruf' zu Jesus Fleisch und Blut. Tut mir um den Priester eilen, Dass ich doch noch beichten kann! Eilet, eilet, nicht verweilet, Denn der Tod, der klopft schon an! Nun ihr Eltern und Geschwister, Freunde un Bekannte all', Bitte euch um Gotteswillen, Bitte euch um Verzeihung all'. Nun ihr Eltern und Geschwister, Vergesset nicht auf euren Sohn! Zahlt für ihn eine heilige Masse, Oder ein heiliges Amt zum Lohn! |
Křehké je světské živobytí, člověče, měl bys pomyslet: pominout musí radost všecka jako ten drobný polní květ! Už v mých časných mladých letech truchlivý to osud chtěl, s kamarády jsem svůj život k smrti darmo utrácel. Sepp Müller je moje jméno, jedva pětadvacet let bylo mně, když blízko milé zlou ranou mi zašel svět. Prchli vrazi, ležím v krvi, sotva kdo mě uslyší; volám k nebi, volám k Němu, ke Kristu Pánu Ježíši. Kněze jen, prosím, přiveďte mi, ať se mu stačím zpovídat! Spěšně, spěšně, bez omeškání, Smrt už dál nechce venku stát! Rodiče moji, sourozenci, druzi známí z dnů, kdy jsem žil, pro Boha prosím, odpusťte mi, jestli jsem vám kdy ublížil Rodiče moji, sourozenci, rozpomeňte se, bědný syn že stojí za jednu mši svatou, prosbu za vykoupení z vin! |
G. Jungbauer, Volksdichtung aus dem Böhmerwalde, s. 64-65 |
| další strana |