Pověřena zakázkou Jeho Jasnosti (rozuměj Jana Adolfa II. knížete Schwarzenberga - pozn. překl.) zobrazit Plešné jezero (v originále "mit dem Auftrage von Sr. Durchlaucht einer Aufnahme des Plöckensteiner Sees betreut" - pozn. překl.), dovoluji si o tom vyrozumět Vaše Blahorodí se žádostí zařídit případně nezbytná opatření. Přeji si využít příhodného času a mám v úmyslu za doprovodu svého muže (v originále "ich wünsche den günstigen Zeit zu benützen un bin gesonnen in Begleitung meines Mannes", rozuměj Julia Mařáka - pozn. překl.) ve středu příštího týdne (tj. 26. července, poněvadž 21., kdy se dopis psal, byl pátek - pozn. překl.) odtud (rozuměj z Vídně - pozn. překl.) odcestovat, žádám tedy o laskavou informaci, zda mám v Budějovicích nebo v Hluboké (v originále "in Budweis oder Frauenberg" - pozn. překl.) vystoupit, abych se dostala do Krumlova (v originále "um nach Krumau zu gelangen" - pozn. překl.) a kterým dalším spojem si mohu posloužit. Odporučena přátelské péči Vašeho Blahorodí a trvale jí ujištěna, znamená se ve staré dokonalé úctě
Wieden Victorgasse
No. 1 |
Ida Mařák
geb. Pfeffermann. |