![]() |
|
|
|
|
|
|
|
| Ruine Gans an der Flanitz | Zřícenina hradu Hus na Blanici |
|
Es starrt ein Fels zum Tale nieder, Von dunkler Flut umspült, Wie in der Raben schwarz' Gefieder, In Tannennacht gehüllt. Zu seinen Füßen nicht verwegen Der blaue Eisenhut; Geheimnisvoll die Wellen regen Sich in der Flanitz Flut. Der Pfad, dem Felsen abgerungen, Führt, wo mit altem Trotz Die Mauern stehn, die unbezwungen Auf schwarzem Felsenklotz. Ein kühner Bogen wölbt sich gähnend Schon manches Hundert Jahr, Drin zog, sich unbezwinglich wähnend, Die wilde Ritterschar. Die warf vom Hinterhalt sich feige Dem Säumer in den Weg - Da ward aus friedlich goldnem Steige Ein blutgetränkter Steg. Des Schicksals starker Eisenhammer Zertrümert' auch dies Nest, Begrub den hundertjähr'gen Hammer Bis auf den letzten Rest. Un raunend huscht die graue Sage In ihrem Spinnwebkleid Erzählt von Schätzen, leiser Klage, Versunknem Glück und Leid. |
Skála si sráz svým zrakem měří a čeří temný proud řeky, havraní černé peří, v němž i les vidí plout. Kvete u skály obnažené rej modrých podléšek a kolem zpěněna se žene Blanice všechen věk. Pěšina ostroh obepíná a vede vzhůru dál až k bráně kamenného týna na kovadlině skal. Odvážným obloukem se zvedá už mnohou stovku let, kudy houf lapků, rota šedá, prošel kdys naposled. Neblahá provází je sláva a všude, kam se hnou, ta sběř zlou stopu zanechává krvavě zbrocenou. Tak Zlatá stezka kdys je znala, než zašla do ruin i tato stavba okázalá, svědkyně dávných vin. Jen starou pověst o pokladech přede proud při dně svém, o bolestech a dávných spádech i štěstí marnivém. |
Der Kreis Prachatitz in Böhmerwald in alten Ansichtskarten (1992), s. 78 |
| další strana |