logo
JIHOČESKÁ VĚDECKÁ KNIHOVNA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH

SOPHIA KLINKOVÁ

Horní Planá


Anwurf und Tünche

Jemand schichtet Blei
tuscht aus einem Keil eine Schlafhaube
gleichsam Herdmantel im Feuerraum
ich schlaf neben dem Ofen
schlaf über dem Vater dem Großvater
unter einer Decke aus Hanf
wasserabweisendem Textil
das erste Fenster schwebt
wenn ich anhebe zu lesen
Kienspäne Sägespane Mörtel
Steuerrolle der Rückliebe
Gewild im Strauchgehege
in zarter Jugend hinweggestorben

jemand schichtet Kupfer
verpflichtet die Felsen der Milchbauerin
mein Buch aus Brunnenwasser
ich pump es herauf
die Mutter ein geflachstes Tuch
der Vater ein Leinenhemd
der Bruder ein Greis
der stand wo ich stehe
wo die Truppen marschierten
sich die Kerzen verirrten
der Kater die Katze verriet
die Straße ist frei bis zum Salzmagazin
Gewild im Pestgehege
heirate niemals die Putzmacherin

jemand schichtet Öl
Standbild in Holzrocks Gummistiefeln
hör auf mit dem Rosenschimmer
das sagt nichts wie schwer der Weizen wog
die Fahnenweihe Vogelbeeren
sieben auf einen Streich

Ich schlafe am Ofen über dem Soldaten
über der Katze dem Kater den Kätzchen
die Beine fast gleich beim Strecken
dem Bären weiter hinten im Herz
hab mich nicht gut um die Kerze gekümmert
damals wie heute den Docht abgeklemmt
die Batterie vergessen beim Schnitzen
biem Einweihen der Sprossen
nur die Hühner schnurren noch ähnlich
auf den Parkplatz hinter dem Haus

jemand färbt eine Fotografie
die Autos stehen auf Kutschen auf Rosen
der Dachstuhl durch ein Gemälde ersetzt
gutes Wasser ist nur eine Sage
Brunnen werden nicht mehr gebraucht
auf den Hühnern stehen Straßenschilder
Begrenzung der Fahrbahn
nicht weit bis hier weg
mein Schreibtisch ist nicht mehr von Rosen umfasst
die Totenfälligkeit fällt mir nicht leicht
aber ich weiß was du meinst mit der schmerzhaften Mutter
mit dem guten Wasser im Grand
nur wer trägt die Schichten ab
wer hebt meinen Sargschlüssel auf
nach dem nächsten Brand

Schwemmhaken

Ein aufgetautes Land von Steinen befreien
die Schwemmhaken einschlagen in steigenden Rauch
eine Kugel trifft nie alle Kegel zugleich
heft es unten in Dorf das es nicht mehr gibt
alle Bäche längst ausgesiedelt
alle Eichen zu Kreuzen gelem
unsere Urgroßväter waren Bären im Bärenlochwald
zerschossene Hagebutten erst reif nach dem Frost
einen Eichelhäher eine ganze Nacht bewachen
wie das Glas das zwei Tage lang brennt
nach jedem Winter heimfallen ins Hüttenhaus
nach dem Melken der Mehlschwalben
hinauf zu den verlorenen Bächen
wo die Kohlmeisen aus den Köhlermeilern
Goldfäden auf ihre Spülen ziehen
lieber aus dem Frost eine Glaspfeife gießen
aus Brennholz eine Brücke bauen
um ein Feuer oder Lied auf ihr anzustimmen
dann steigen die Bäche wortlos hinab
wie Treibgut das sich aus dem Winter windet


Um ein Tal zu fluten

Es braucht nur einen Mund und eine Mergelmühle
die einen Rosenkranz Perle für Perle zermahlt
einen Vertrag mit einem stellvertretenden Baum
der die Grunsteuer mit einen Goldzahn bezahlt
alle belegen einen Kurs im Holzstockschießen
dichten ihre Ohren mit Zementmilch ab
alle belegen einen Kurs im Rosenkranz beten
in alle Münder schwimmen di Fische hinein

im Seichten haben sie Zehnendergeweihe
mit Muscheln zu kunstvollen Straußen gesteckt
weiter oben späht ein Hecht nach einer Maus
die schnell in einer Messerset verchwindet
alle belegen einen Kurs im Wasserabwägen
von Forellen und anderen Erholungsobjekten
alle belegen einen Kurs im Mäuseweitwurf
läuten mit der Glocke den Wellenmarsch

manchmal hält ein Boot an der Kirchturmspitze
wirft den Anker nech dem Grab der Großmutter
angelt nach Parkuhren und Stümpfen von Zähnen
die den Bäumen ausgefallen sind
alle belegen einen Kurs im Mäuseweitwurf
tragen das Herz offen um den Hals

Horní Planá


Výtka a faleš

Někdo vrství olovo
kreslí brkem smočeným v tuši noční čepec
jakoby plášť krbu v prostoru ohně
spím vedle kamen
spím nad otcem i dědem
pod konopnou dekou
textilem odolným vodě
první okno se vznáší
když se zvedám číst
borové hobliny piliny malta
berní rula lásky po paměti
divá zvěř v křovinaté oboře
skonavší v útlém mládí

někdo vrství měď
zavazuje skály mléčné selce
moje kniha ze studniční vody
čerpám ji vzhůru
matka sukno ze lnu
otec lněná košile
bratr stařec
stál tam kde stojím já
kde mašírovaly útvary
ztratily se svíce
kocour zradil kočku
ulice je prázdná až k solnému skladu
divoká zvěř v morové oboře
nikdy si neber uklizečku

někdo vrství olej
foto v gumových holinkách z rockfestu
přestaň s tím růžovým třpytem
o váze pšenice to nic nevypovídá
svěcení praporce jeřabin
sedm jednou ranou

spím u kamen nad vojákem
nad kočkou kocourem kotětem
nohy při natažení dlouhé skoro stejně
k medvědu daleko vzadu v srdci
nestarala jsem se zrovna dobře o svíčku
tenkrát jako dnes se mi odlepil knot
zapomenutá baterka při vyřezávání
při navlhčování klíčků
jen ty slepice blaze předou, ano předou
na parkovišti za domem

někdo koloruje fotografii
auta stojí na bryčkách na růžích
krov je nahrazen obrazem
dobrá voda je jen v pověstech
studny se už nepoužívají
při slepicích vidíš stát pouliční tabule
ohraničení vozovky
nedaleko odsud
můj psací stůl už není obklopen rúžemi
odúmrť mi nepřipadá snadná
vím však co myslíš tou bolestnou matkou
tou dobrou vodou ve žlebu
kdo jen strhne ty vrstvy
kdo zvedne klíč od mé rakve
po příštím požáru

Plavební hák

Zbavit rozmrzlou zem kamenů
vrazit plavební hák do stoupajícího kouře
jedna koule nikdy netrefí všechny kuželky naráz
říká se dole ve vsi která už neexistuje
všechny potoky dávno vysídleny
všechny duby pokáceny na kříže
naši pradědové byli medvědy v Brložském lese
prostřílené šípky dozrálé až po mrazu
sojku po celou noc na hlídání
jako sklo které po dva dny hoří
po každé zimě se vrátit domů do huti
po dojení jiřiček
jít tam nahoru ke ztraceným potokům
kde sýkorky koňadry z uhlířských milířů
navíjejí zlaté nitě na své špulky
raději odlévat z mrazu skleněnou dýmku
z dříví na otop postavit most
aby na něm šlo rozdělat oheň nebo spustit píseň
pak sestoupí potoky dolů bez jediného slova
jako náplava, která se vine ze zimy


Zaplavit údolí

Stačí jen ústa a mlýn co mele slín
co růženec rozemele perlu za perlou
dohodu se zastupujícím stromem
který pozemkovou daň zaplatí zlatým prutem
všichni se zapisují do kurzu ve střelbě do pařezu
ucpávají si uši cementovým mlékem
všichni se zapisují do kurzu v modlení růžence
do všech úst vplouvají ryby

na mělčině jsou paroží desateráků
se škeblemi sepnuta do umných kytic
dál nahoře vyhlíží štika nějakou myš
která rychle mizí v sadě nožů
všichni se zapisují do kurzu v odvažování vody
pstruhů a jiných rekreačních objektů
všichni se zapisují do kurzu v hodu myší do dálky
odzvánějí zvonem pochod vln

mnohdy zastaví nějaká loď na špičce kostelní věže
vyhodí kotvu za babiččiným hrobem
loví parkovací hodiny a pahýly zubů
které vypadly stromům
všichni se zapisují do kurzu v mletí slínu
nosí srdce otevřené kolem krku

Sudetenland, 2022, č. 3-4, s. 92-95

Ty básně vznikly roku 2022 v rámci stipendia, udělovaného sdružením "Adalbert-Stifter-Verein" (ASV) a realizovaného v Horní Plané (v originále in Oberplan / Horní Planá)

Autorkou předchozích veršů je mladá bioložka, básnířka a prozaička Sophia Klinková, narozená roku 1993 v Mnichově. Jak mi laskavě sdělila Dr. Zuzana Jürgensová, roz. Dětáková, i samostatně zastoupená na webových stranách Kohoutího kříže, promovala nositelka stipendia ASV Sophia Klink na mnichovské univerzitě v oboru ekologická mikrobiologie. Mimo jiné získala i jiná stipendia, z nichž lze uvést Münchner Literaturstipendium či Nature Writing Stipendium nadace Kunst & Natur. Poněvadž překladatel převážného úhrnu textů Kohoutího kříže má dva vnuky přibližně ve věku autorky německých originálů, svěřil základní přetlumočení do češtiny jednomu z nich, který se jmenuje Tomáš Novotný a studuje germanistiku na pražské Karlově univerzitě. Tím není řečeno, že děd vnukův překlad snad opomněl přehlédnout, aby uznal, že poezie je věc, překladu se často vzpouzející. Proto má zde ostatně čtenář k dispozici na čestném prvním místě i německý originál. Jihočeská vědecká knihovna si upřímně cení každého německy píšícího mladého autora, který jako správný básník, lyrička pak obzvláště, "vidí to, co jiní nevidí". Výraz "dicht" značí v češtině tolik, co "hustý", a to o slovním materiálu poezie platí naplno.

- - - - -
* Mnichov (BY) / Horní Planá / České Budějovice

Obrazové přílohy:
(ukázky)

S Janem Němcem v Horní Plané u pomníku Adalberta Stiftera
V roce 2022 v Jihočeské vědecké knihovně se Zuzanou Jürgens, spisovatelem Janem Němcem a při rozhovoru s Hanou SoukupovouV roce 2022 v Jihočeské vědecké knihovně se Zuzanou Jürgens, spisovatelem Janem Němcem a při rozhovoru s Hanou Soukupovou
Plakát ze společného čtení v Českých Budějovicích

zobrazit všechny přílohy

TOPlist